March 6th, 2011

Олег Александрович Юрьев

БЫЛ ГОРОД
 

I’ve never seen an ugly bridge
(из стихов Мерилин Монро)

Был город, который почти улетел,
Стал дутыми гроздами облачных тел,
Перешел в темноты колоннады.
Лишь тени подледные на жидкой земле,
Лишь птицы подлетные в небесной золе —
Спали цепи, сотлели канаты.

Его колокольни сквозили костьми,
И голые кони горели из тьмы,
И ангелов бычились лица,
Когда над ночными мостами не здесь
В мерцающих шариках промзглая взвесь
Пыталась в решетки налиться.

Мы úз дому вышли, он еще был —
В подшерстке деревьев замерзающий пыл
И сизые контуры рая.
Но вот оглянулись — пространства пусты,
Лишь только ползут над рекою мосты,
Сыромятную ночь распирая.

III, 2011
http://oleg-jurjew.livejournal.com/391784.html

Зафрендил этого автора случайно - кто-то дал ссылку на стихотворение (из френдов, а кто, убей Б-г, не помню). Ау, кому говорить спасибо?
Настоящий поэт не найдётся легко - его приходится искать и искать.
Стихи Олега Юрьева звучат тяжко - ты проговариваешь, шевеля губами, и не можешь выговорить - но это Демосфеново ощущение гальки на языке, на звуковом фоне ревущего или мерно шепчущего прибоя - оно завораживает, оно тебя и не отпускает.
Согласные, наталкиваясь друг на друга, щёлкая о зубы, переходят в немыслимые взаимоотношения, какие изначально непредставимы.
Ты погружаешься.
Тяжкое звучание, помноженное на волшебство смысла и необычайную достоверность и приводит к эффекту такого погружения.  
Как пишут стихирные тётки "до мурашек".
Да, тут, как раз, до мурашек.